Fiindcă tot spuneam că buburuzele au talent în a mă-ncuia în replici sau mai bine zis în a mă lăsa fără, uite aici un exemplu nou-nouț.

Protagonistă, buburuza mică. Mâncam noi liniștite și pe-ndelete sfânta ciorbică de prânz, fiecare cu gândurile ei, când dinții mei se hotărăsc să se-ncleșteze pe lingură.

Mami, ce înseamnă f*t?

Bag cleștele, scot lingura din gură și încerc o variantă academico-elaborato-științifico-explicativă a cuvântului cu pricina. Buburuza rămâne cam cu gura căscată. Mda, cred c-am fost prea explicită. Da’ măcar știu o treabă. N-am mințit-o și nici n-am denaturat adevărul.

Figura ei totuși îmi spune că e ceva în neregulă.  Mai mult ca sigur că n-a înțeles nimic, gândește creierul meu în timp ce-mi încolțește o întrebare. Pe care o rostesc cu voce tare.

Auzi, dar unde ai auzit tu cuvântul ăsta?

Deja aveam o bănuială, dar răspunsul ei m-a terminat. Parcă mă lovise cu leuca-n cap. Am citit în cartea de engleză „foot-ball”. Și știam că „ball” înseamnă minge.



URL scurt pentru acest articol: https://wp.me/p7nil4-eh

Acest articol este protejat de legea drepturilor de autor. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.